Taro 的个人资料Europe Watch ~ ヨーロッパ生活とイ...照片日志列表 工具 帮助
2月23日

Don't give me wrong!

Give という単語を使った表現は多いが、どちらかというと、カジュアルな会話で使われることが多いようだ。イギリスに住むようになってから覚えた表現としてはこんな例がある。

 

  • Give me a shout. = 声をかけて。呼んで。

使用例: Give me a shout when you go out. 

 

  • Give me a ring. = 電話して。指輪ではない。Give me a call も通じるが、ring がよりイギリス的。

  •  Give me a lift. = 車に乗せて。アメリカだと Give me a ride. となる。

  •  Don’t give me wrong.  = 誤解しないでくれ。これは、まず教科書には出てこないが、やはりよく使われる便利な表現。

  

以上、英国ネイティブっぽいこなれたカジュアル表現ということで、使ってみてください。

评论 (8)

请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。

若要添加评论,请使用您的 Windows Live ID 登录(如果您使用过 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,您就拥有 Windows Live ID)。登录


还没有 Windows Live ID 吗?请注册

Sayurishさん,

アイルランドはアクセントがアメリカに近いとよく言われますよね。確かに"r"の巻き舌の発音などは米語に近いように思います。ロンドンのアクセントですが、特にタクシーの運転手とかコックニーの人が多いのですが、これはいまだに聞き取りに苦労します。でも、スコットランドとかさらに分かりにくいアクセントもあるので、イギリスはアメリカ以上に地方の訛りが強く残っているように思います。

 

 

 

3 月 1 日
нiяoкoさん、
 
ブログ見ましたよ。後ほどコメントさせていただきます。
 
Give me a buzz. イギリスではあまり使われないように思いますが、聞いた事はありますね。
イギリスの英語は発音がはっきりしているので、私には分かりやすいのですが、アメリカ英語になれた人には分かりにくいようですね。私は、相手によって英語、米語のアクセントを変えています。明らかにそのほうが伝わりやすいんですよね。
 
3 月 1 日
yoneya发表:
私の旦那はアイリッシュなので彼の英語はまたイギリスとは違って、米語に慣れていた私にもすごく聞き易かったんですよ。
ただ、表現はイギリス英語なので未だに新鮮だったり、彼も自分の表現がイギリス系って事に気づいて、自分の表現を見直すきっかけにもなっているようです。
方言みたいなものですよね。
でもロンドンのアクセントは聞きにくいな~と思います。オーストラリアもひどいですけどね。
2 月 28 日
Hiroko发表:
TIさんの「愛称と本名」、ブログに掲載させていただきました!
お時間があれば見に来てくださいね。
 
Give me a callよりもっとくだけた言い方で、アメ人はGive me a buzzと言ってます。
うちの会社のアメリカ人はイギリス英語は聞き取りづらいし、通訳さんもイギリス英語は難しいと言ってます。
 
そう思うと、TIさんや私のように、アメリカ英語とイギリス英語に慣れている人って
貴重なんだなって思います。
 
2 月 28 日
Sayuriさん、
 
イギリスに住んでいると、イギリス英語のほうが好きになりますが、日本で教わる英語はアメリカ英語が主流ですよね。アメリカ英語はイギリス人でも理解できるが、イギリス人の英語はアメリカ人には通じにくいということをイギリス人から聞いたことがあります。真偽のほどは定かではありませんが、そうだとすれば、アメリカ英語のほうが世界的に通じやすいのかも知れません。東京弁と大阪弁の関係に似ているような気がします。
2 月 27 日
yoneya发表:
lift やringは旦那の影響で使うようになりました。
人に教えるときもイギリス系で教えてしまいます。
でも日本人には米語を教えた方がいいのかな?と思うこともあります。
旦那も英語を教えるときはできるだけアメリカの表現を使うらしいです。
わたしにはイギリス系の表現がかっこよく聞こえたりするのですが。。。
2 月 27 日
Give me a  damn という表現は初めて知りました。ちょっと待ってというときに Give me a second. ということもありますね。Give を使った表現は探せばいくらでもあるんでしょうが、基本的にカジュアルな日常会話っぽくなるのが特徴でしょうか。
2 月 26 日
Give me a damn! とは、娘が、試験勉強に嫌気がさした時のセリフです。
彼女が、通ってたアフリカの小学校で、スポーツ・ガラの応援合戦の時、チームごとに、
応援団長の「Give me a  ○、 give me a  ○、give me a  ○~~~」と、 マルの中に、チームの名前のアルファベットを
一文字ずつ入れて、チーム名を叫び、誇示するというのがあったみたいです。 確かに、give は、よく使いますよね。  
2 月 25 日

引用通告

此日志的引用通告 URL 是:
http://europewatch.spaces.live.com/blog/cns!4F4B7637951F5BAE!2000.trak
引用此项的网络日志